Monday 18 April 2016

今年4月23日是英国伟大剧作家威廉·莎士比亚逝世400周年的纪念日。这一天也正是莎翁的生日。作为其今年年初启动的纪念莎士比亚全球活动“永恒的莎士比亚”(Shakespeare Lives)的一部分,英国文化教育协会(British Council)将在本月举办一系列线下及线上活动,将“永恒的莎士比亚”推向高潮。

北京国际电影节《麦克白》特别放映

4月18日,英国文化教育协会将在北京中国电影资料馆举办2015版《麦克白》的特别公众放映。来自英国电影协会(British Film Institute)的电影代表团将光临现场,和国内观众分享感受。

《麦克白》由澳大利亚导演贾斯汀·库泽尔(Justin Kurzel)执导、德国演员迈克尔·法斯宾德(Michael Fassbender)、法国演员玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard)主演,以极为风格化的影像、现代的形式意识与极为古典的语言方式,呈现莎士比亚作品在当代被改编的全球化面相,彰显莎士比亚永恒的魅力。

读莎翁双语译本赢英国文化之旅

4月22日,由英国文化教育协会全力支持、外语教学与研究出版社出版的《莎士比亚全集·英汉双语本》将正式发布。

这套双语图书受皇家莎士比亚剧团授权,包括莎翁12部悲剧,14部喜剧,10部历史剧,未收入第一对开本的两部剧作,诗歌和十四行诗,共计39部作品。图书依据世界上第一部莎士比亚作品集全新修订翻译而成,是数以千计的版本中最接近莎士比亚戏剧舞台的版本,也是三百多年来许多导演和演员最为钟爱的文本。世界顶级莎学专家为每部作品分别撰写了极具启发性的介绍短文,并为剧文中一些费解之处提供了详略得当的注解,为不熟悉英国早期现代英语的读者提供了非常实用的信息。

译本由当今华语翻译界和莎学界的知名学者们打造,包括北京大学教授、著名翻译家许渊冲,台湾大学名誉教授、前台大戏剧学系主任彭镜禧等。与以往译本不同的是此套译本是真正诗体译本。

同日,由英国文化教育协会、中国国际广播电台和外语教学与研究出版社主办的“不可不读的莎士比亚”中译文征集线上活动同时启动。活动选取莎士比亚最为著名的戏剧片段和十四行诗(预计15-20段/首),面向大众征集中文翻译。公众可通过“外研社英语学习”、”艺述英国”微信公众号及对应的网站(二者信息同步)参与。最终入选的译文会由外研社集册出版,译者还将赢得英国文化教育协会提供的英国文化之旅!

英国国家剧院现场:三部经典莎翁作品轮播

“英国国家剧院现场”(National Theatre Live)今年在中国多城市持续展开“莎翁季”精彩剧目:其中包括《李尔王》、《哈姆雷特》和《奥赛罗》。4月23日,这三部剧将在广州大剧院集中轮流播映;同时,青岛大剧院也将播映《哈姆雷特》;苏州文化中心将上映《李尔王》。

英国国家剧院现场出品的《哈姆雷特》由曾获得奥斯卡提名的本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)领衔主演。去年十月,该剧首次通过“英国国家剧院现场”向全英国550家影院的观众进行现场直播,之后在世界各地巡演,饱受好评。导演尼古拉斯•希特纳(Nicholas Hytner)用现代服装及战争社会背景与演员阿德里安•莱斯特(Adrain Lester)重聚在了莎翁又一战争题材话剧《奥赛罗》的舞台上。尽管这部剧时长超过3小时,但并没有流失任何戏剧魅力。萨姆·门德斯(Sam Mendes)执导的英国国家剧院现场版《李尔王》,不刻意还原年代感,也不刻意与时代贴合,与格里高利·柯静采夫(Grigori Kozintsov)、黑泽明、彼得·布鲁克(Peter Brook)、吴兴国等东西方艺术家依据《李尔王》为蓝本改编的电影或舞台剧相比,更像为当代观众定制的“立体导赏教材”。

社交媒体Play Your Part 第二季:分享你最喜爱的莎翁金句

“永恒的莎士比亚”社交媒体活动Play Your Part重磅归来!

第二季里,英国文化教育协会在微博上邀请大家与我们分享最喜爱的莎士比亚金句:一句台词、一句诗或一段对话。在新浪微博 (@英国大使馆文化教育处)上与我们分享,有机会赢取丰富奖品。分享的方式必须是图片或短视频。参与者可以使用我们在新浪微博上发布的莎翁金句设计模板,选用我们提供的金句或把自己喜欢的金句填写到模板上。带着模板(打印出来或者展示在手机或电脑上),拍张照片或短视频,分享为什么喜欢这句话,又为什么选择这个地点或人物拍摄照片或视频即可参加。

活动至五月底结束,分享时需使用两个标签:

#永恒的莎士比亚#
#PlayYourPart#

Play Your Part活动第一季于2月底结束,我们已在3月公布抽奖结果。两位获得英国航空赞助机票的幸运儿即将飞赴英国。

除此之外,“永恒的莎士比亚”还将和英国广播公司(BBC)进行合作,网上在线直播英国文化教育协会当天在全球140个国家的莎翁纪念活动。

“永恒的莎士比亚”继续致力于促进中英两国的教育合作,通过智慧课堂(Smart Talk)、网上在线课程、LearnEnglish系列网站、APP和出版物等多种形式,引入知名的创新产业人士与大家探讨莎士比亚对社会、艺术和全球文化的影响,与大众分享英国优秀的戏剧及英语学习资源,帮助中国年轻人通过莎士比亚了解英国语言和教育。

 

莎士比亚的作品代表的正是英国独特的、启发性的创意、多元和创新。这些活动都是中英两国创意人才对莎士比亚的作品的创意解读。“永恒的莎士比亚”给两国的创意人才发展提供了独特的平台,将英国的创意文化带到中国,发展中英教育关系,促进两国文化产业更好地合作。